Nagrody i wyróżnienia
   

     

Koszyk
...jest pusty

Kategorie
Nowości
Polecamy
Informacje
Szukaj treści

Wpisz szukaną frazę


Wyszukiwanie zaawansowane

Leksykalno-semantyczne i pragmatyczne aspekty interiekcji w języku polskim, rosyjskim i niemieckim

48,00 zł

Autor/Redaktor: Dorota Dziadosz
EAN: 9788379722198
ISBN/ISSN: 978-83-7972-219-8
Produkt niedostępny
Waga:0.25 kg
Sprawdź koszty wysyłki

Koszty dostawy tego produktu

Format:
Oprawa:
Język:
Rok wydania 2018

Publikacja dostępna w 

Celem niniejszej monografii jest próba odpowiedzi na następujące pytania: 1) jakie miejsce w komunikacji językowej zajmują interiekcje; 2) w jakim stopniu można mówić o nich jako o pełnoprawnych jednostkach leksykalnych, które mają znaczenie semantyczne i szerokie możliwości pragmatyczne; 3) na ile kontekst językowy i pozajęzykowy pozwala na interpretację intencji i znaczeń wypowie­dzi. Odpowiedzi na te pytania udzieli analiza materiału badawczego w ujęciu pragmalingwistycznym. Warunkiem opisu będzie również interpretacja leksy­kalno-semantycznych wykładników interiekcji. Takie całościowe leksykalno­-semantyczne i pragmatyczne ujęcie pozwoli, jak sądzę, ukazać wielobarwność interiekcji i ich wieloznaczność. Innymi słowy – oddać zarówno specyfikę inter­iekcji, jej semantycznych i pragmatycznych uwarunkowań, jak i roli w komuni­kacji językowej. Przyjęcie takiego sposobu analizy danego materiału wydaje się nowatorskie i otwiera swym zasięgiem metodologicznym i tematycznym drogę do dalszych opisów w tym zakresie. Ponadto wśród prac porównawczych doty­czących interiekcji brakuje monografii uwzględniającej w aspekcie konfrontacji językowej trzy języki: polski, rosyjski i niemiecki. Niniejsza praca wypełnia tę lukę, a ponadto ujmuje zagadnienie interiekcji z dwóch punktów widzenia: lek­sykalno-semantycznego i pragmatycznego. Natomiast materiał trzech języków, dwóch słowiańskich i germańskiego, umożliwia wykazanie podobieństw wystę­powania i funkcjonowania interiekcji oraz różnorodności wyrażanych przez nie znaczeń.

 



                                                                                                                   Ze wstępu







Wstęp

Cel i metoda opisu | Materiał badawczy | Struktura pracy 


I. 
Interiekcje w terminologii polskiej, rosyjskiej i niemieckiej

1. Problemy terminologiczne

2. Definicje słownikowe


II.
Klasyfikacje interiekcji w polskiej, rosyjskiej i niemieckiej literaturze
   
    językoznawczej


III. 
Leksykalno-semantyczne aspekty interiekcji

1. Specyfika wartości semantycznej interiekcji

2. Semantyczne klasyfikacje interiekcji w badaniach językoznawczych

3. Opis leksykalno-semantyczny interiekcji języka polskiego, rosyjskiego i niemieckiego

3.1. Interiekcje prymarne

3.1.1. Interiekcje impulsywne

3.1.2. Interiekcje imperatywne

3.1.2.1. Interiekcje-polecenia

3.1.2.2. Interiekcje demonstratywne

3.2.3. Interiekcje-pozdrowienia

3.1.3. Interiekcje reprezentatywne – konfrontacja w aspekcie fonosemantycznym

3.1.3.1. Interiekcje niepochodzące od człowieka

3.1.3.1.1. Interiekcje naturalne

3.1.3.1.2. Interiekcje sztuczne

3.1.3.2. Interiekcje pochodzące od człowieka

3.1.3.2.1. Interiekcje wokalne

3.1.3.2.2. Interiekcje niewokalne

3.2. Interiekcje sekundarne

3.2.1. Interiekcje utworzone od innych części mowy

3.2.1.1. Interiekcje utworzone od rzeczownika

3.2.1.2. Interiekcje utworzone od czasownika

3.2.1.3. Interiekcje utworzone od przymiotnika

3.2.1.4. Interiekcje utworzone od przysłówka

3.2.1.5. Interiekcje utworzone od partykuły

3.2.2. Wyrażenia przyimkowe w funkcji interiekcji

3.2.2.1. Wyrażenia przyimkowe o charakterze ekspresywnym

3.2.2.2. Wyrażenia przyimkowe pełniące funkcję pozdrowień

3.2.2.3. Wyrażenia przyimkowe pełniące funkcję poleceń

3.2.3. Związki frazeologiczne w funkcji interiekcji

3.2.3.1. Imienne wyrażenia frazeologiczne w funkcji interiekcji

3.2.3.1.1. Imienne wyrażenia frazeologiczne w funkcji interiekcji impulsywnych

3.2.3.1.2. Imienne wyrażenia frazeologiczne w funkcji interiekcji imperatywnych

3.2.3.2. Zwroty i frazy (frazeologizmy mające postać zdań) w funkcji interiekcji

3.2.3.2.1. Zwroty i frazy w funkcji interiekcji impulsywnych

3.2.3.2.2. Zwroty i frazy w funkcji interiekcji imperatywnych


IV. 
Interiekcje obcego pochodzenia


V. 
Czasowniki utworzone od interiekcji

1. Czasowniki utworzone od interiekcji reprezentatywnych

2. Czasowniki utworzone od interiekcji impulsywnych

3. Czasowniki utworzone od interiekcji imperatywnych

 

VI. Pragmatyczne aspekty interiekcji

1. Podstawowe założenia teorii aktów mowy 
   
    Performatywy i konstatacje | Składniki aktu mowy | Akty bezpośrednie i pośrednie |
   
    Teoria implikatur konwersacyjnych

2. Klasyfikacje aktów mowy w badaniach językoznawczych
   
    Kulturowe uwarunkowania aktów mowy

3. Klasyfikacje funkcji pragmatycznych w badaniach polskich, rosyjskich i niemieckich

4. Analiza funkcji pragmatycznych wybranych interiekcji prymarnych języka polskiego,
   
    rosyjskiego i niemieckiego

4.1. Klasyfikacja funkcji pragmatycznych interiekcji

4.1.1. Funkcje pragmatyczne interiekcji impulsywnych

4.1.2. Funkcje pragmatyczne interiekcji imperatywnych

4.1.3. Funkcje pragmatyczne interiekcji reprezentatywnych

 

Zakończenie

Podsumowanie analizy leksykalno-semantycznej | Podsumowanie analizy pragmatycznej

  

Bibliografia

Spis rysunków i tabel

Indeks interiekcji prymarnych

Summary

Ilość stron 300
Rok wydania 2018

Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!

Napisz recenzję
Sprzedaż i marketing

                
        Dariusz Stawiński
           (91) 444 20 06 
dariusz.stawinski@univ.szczecin.pl


       Magdalena Szarmach 
           (91) 444 20 09
wydawnictwo@univ.szczecin.pl

 

IBUK.PL

SWSW
Promocje
Autor

Inne produkty

Bestsellery
Powiadomienia

Leksykalno-semantyczne i pragmatyczne aspekty interiekcji w języku polskim, rosyjskim i niemieckim

Znajdziesz nas:
Znajdziesz nas:
sklep internetowy Kontakt z nami
Newsletter
Akceptuję
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.